Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 1 de 1
Filter
Add filters








Main subject
Language
Year range
1.
Philippine Journal of Allied Health Sciences ; (2): 28-38, 2021.
Article in English | WPRIM | ID: wpr-965360

ABSTRACT

BACKGROUND@#Patellar tendinopathy is an overuse injury characterized by pain on the distal part of the patella caused by specific movement patterns like jumping. To assess the severity of patellar tendinopathy, the self-administered VISA-P questionnaire was developed in the English language. The purpose of this study was to translate and cross-culturally adapt the VISA-P questionnaire into Filipino and determine its psychometric properties.@*METHODS@#A psychometric study design was used in this study. The VISA-P was translated from English to Filipino following the guidelines set by Beaton et al. and Sousa et al. There were six stages: (1) forward translation to Filipino, (2) synthesis, (3) backward translation, (4) expert committee review, (5) pilot testing/cognitive briefing, and (6) preliminary psychometric testing. The psychometric testing was conducted on eight patients with patellar tendinopathy and eight healthy subjects.@*RESULTS@#The Filipino VISA-P questionnaire (VISA-P-Fil) successfully underwent translation and cross-cultural adaptation. It exhibited excellent face, content validity (Item-Content Validity index and Scale-Content Validity Index= 1.00), construct validity (p>0.05, except for Item 6), internal consistency (Cronbach α= 0.81) as well as reliability (ICC= 0.99; 95% CI: 0.994 – 0.999; SEM= 0.42; minimum detectable change at 95% confidence level= 1.79). No ceiling and floor effects were noted for the VISA-PFil.@*CONCLUSION@#In conclusion, the VISA-P-Fil questionnaire was translated and cross-culturally adapted successfully with good validity. Preliminary testing also showed its excellent reliability.


Subject(s)
Translations
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL